středa 22. února 2012

Čichoňovo „Slezský baroko", Týden | 5.12.2011 | Rubrika: Kultura | Strana: 68 | Autor: Vojtěch Varyš

Týden | 5.12.2011 | Rubrika: Kultura | Strana: 68 | Autor: Vojtěch
Varyš
Čichoňovo „Slezský baroko"


Ústřední příběh je jednoduchý: Martin pochází z Hlučínska, chvíli
studoval architekturu, pak se vrhl na dějiny umění. Žije v Praze a
není úplně šťastný. Rázovitou rodinu kdesi v Ludgeřovicích vnímá s
nadhledem, ale i úzkostí, stejně jako své kořeny jako takové. Se
ženami to nemá jednoduché („svatba mu připadala jako intelektuální
prohra, protože mu připomínala rodiče"). Při psaní disertace o
nacistické architektuře narazí na novou lásku, studentku
archivnictví Martinu, a díky ní na tajemnou postavu důstojníka SS a
projektantka Hanse Kammlera. Mix češtiny, němčiny a hlučínského
nářečí je pozoruhodný rámec, líčení těžké atmosféry Ostravy a
Hlučínska působí až příliš romanticky.
Jinak je Slezský román nejsilnější v ostrých a jednoduchých
postřezích („Já už to dělám desítky let", dí soukromý detektiv. „Co
tím myslel?" přemítá hrdina. „Že byl estébák," na to hrdinka.)
Slezský román zapadá do kontextu současné české literatury docela
dobře: zahleděním do minulosti a nadšeným regionalismem připomíná
nedávno publikovanou knihu Martina Sichingera Smrt Krále Šumavy;
odlišný pohled na konec druhé světové a až potměšile sympaticky
vylíčení čeští Němci se objevují u Josefa Moníka v románu Schweik it
easy; kunst historické pátrání po archivech a akademická východiska
zase připomene efektní Knihovnu Jana Bažanta. Ale nejblíž má Čichoň
k vynikající próze Jiřího Hájíčka Selský baroko. Hájíček - na
půdorysu jižních Čech - rovněž líčil střet velkoměstského
intelektuála s rodinnými zemitými kořeny a rovněž se zabýval
nedávnou a ne příliš vábnou minulosti.

Žádné komentáře:

Okomentovat